jueves, 14 de diciembre de 2017

Si tu es... (Baldin bazaude...)

"Si tu es
tout seul,
tu es avec
la plus important
personne de tout ta vie:

toi même.

Et dans
tes mains est
que ça soit,
la meilleure
ou le pire,
engagement de tout
ta vie.

Sois bon, 
et le plus
fidèle compagnon,
tout along de
ta vie."


"Bakarrik 
baldin bazaude,
zure bizitza osoko
pertsonarik garrantzitsuenarekin
zaude:

zure burua.

Eta zure
eskuetan dago
hortatik,
zure bizitza osoaren
konpremezurik 
onena edo txarrena 
egitea.

Izan zaitez,
zure bizitza osoaren 
zeharko,
lagunik on
eta fidelena."

miércoles, 6 de diciembre de 2017

Obwohl... (Aunque...)

Es passt nicht,
es ist nicht verhängnisvoll,
es ist nicht gesund,
auch nicht verderblich.
Um zu nicht sein...
es ist nicht mal.

Obwohl
der Tod kümmert um,
das Leben angezeigt.

Obwohl
dieser Satz eine Wiederspruch
sieht es aus,
nichts erwirbt
unermüdlich Sinn,
ohne seine
wichtige Gegenteil.

Die Sprache
ernst verspielen ist.
Wer hat
jederzeit
seine Welt so wie
nicht gedacht?

(Von Laszlo Aschedach, circa 1998)



No coviene,
no es nefasto,
no es sano,
tampoco nocivo.
Por no ser...
ni siquiera es.

Aunque
la Muerte vela,
la Vida sorprende.

Aunque
esta frase pueda parecer
una contradicción,
nada adquiere
infatigable sentido,
sin su
importante contrario.

El lenguaje
es un serio "jugar a perder"
¿Quién no ha
pensado alguna vez
su Mundo
como tal?


(De Laszlo Aschedach, cerca de 1998)

lunes, 4 de diciembre de 2017

Ubiquité (Ubicuidad)

"Seulement
qui lutte
au meme fois
dans deux cotes confrontés,
aura pour lui meme,
la certitude initiale
et finale,
de la victoire"


"Solamente
quien luche
al mismo tiempo
en dos bandos enfrentados,
tendrá para si mismo,
la certeza inicial
y final,
de la victoria"