domingo, 8 de diciembre de 2013

Desoír.



"Bitterness of oxycodone,
wet wheat flour over my slippers.
But,
another check mate on board.

I look myself in a dark reflection, and every breeze is roaring.
Time's running out, ¡Row! you ¡row!
It's senseless to boil cofee, check on those grounds,
the propaganda of a benevolent God, his defeated slogans;
contradictory, antithetical, illogical ones: Be a 20% happier now.

I stand, on the tangent of sun,
and the refuge of shadows...
Preaching death."


El amargor de la oxicodona,
harina de trigo húmeda sobre mis pantuflas.
Pero,
otro jaque mate en cubierta.
Me miro en un reflejo opaco, y toda brisa parece bramar:
te queda cada vez menos tiempo, ¡Remad!, ¡remad!
No tiene sentido hacer café, buscar en los posos,
la propaganda de un Dios benevolente, sus vencidos eslóganes;
contradictorios, antitéticos, ilógicos: Sea ahora un 20% más feliz.

Me encuentro, en la tangente del sol,
y el refugio de la sombra...
Predicando muerte.

No hay comentarios:

Publicar un comentario